HEX
Server: Apache
System: Linux utech.securedservers.info 4.18.0-553.109.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Mon Mar 2 09:33:18 EST 2026 x86_64
User: autoaccidentes (1023)
PHP: 8.3.23
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/autoaccidentes/www/wp-content/plugins/google-captcha/languages/google-captcha-pt_BR.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: reCaptcha by BestWebSoft\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 18:17+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: google-captcha.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:85 bws_menu/bws_functions.php:283
msgid "requires"
msgstr "requer"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:87
msgid ""
"or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress and try "
"again."
msgstr ""
"ou superior, por isso foi desativado! Atualize o WordPress e tente novamente."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:88
msgid "Back to the WordPress"
msgstr "De volta ao WordPress"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:90
msgid "Plugins page"
msgstr "página de plug-ins"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:112
msgid "Like the plugin?"
msgstr "Gostou do plug-in?"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:113
#, php-format
msgid "%s reviews"
msgstr "%s comentários"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:114
msgid "Rate it"
msgstr "Avalie"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:123
msgid "Need help?"
msgstr "Preciso de ajuda?"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:124 bws_menu/bws_functions.php:1189
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1193
msgid "Visit Help Center"
msgstr "Visite a Central de Ajuda"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:127
msgid "Want to support the plugin?"
msgstr "Quer apoiar o plugin?"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:128 bws_menu/bws_menu.php:659
msgid "Donate"
msgstr "Doar"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:155
msgid "WARNING: Illegal use notification"
msgstr "AVISO: Notificação de uso ilegal"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:155
msgid ""
"You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please check and "
"edit your license or domain if necessary using your personal Client Area. We "
"strongly recommend you to solve the problem within 24 hours, otherwise the Pro "
"plugin will be deactivated."
msgstr ""
"Você pode usar uma licença do plug-in Pro apenas para um domínio. Verifique e "
"edite sua licença ou domínio, se necessário, usando sua Área de Cliente pessoal. "
"Recomendamos enfaticamente que você resolva o problema em 24 horas, caso "
"contrário, o plug-in Pro será desativado."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:155 bws_menu/bws_functions.php:247
#: bws_menu/bws_menu.php:754 bws_menu/class-bws-settings.php:189
msgid "Learn More"
msgstr "Saber mais"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:174
msgid ""
"Notice: Your Pro Trial license has expired. To continue using the plugin, you "
"should buy a Pro license"
msgstr ""
"Aviso: sua licença Pro Trial expirou. Para continuar usando o plugin, você deve "
"comprar uma licença Pro"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:176
msgid ""
"Your license has expired. To continue getting top-priority support and plugin "
"updates, you should extend it."
msgstr ""
"Sua licença expirou. Para continuar recebendo suporte de alta prioridade e "
"atualizações de plugins, você deve estendê-lo."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:176 bws_menu/bws_functions.php:267
msgid "Learn more"
msgstr "Saber mais"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:196
#, php-format
msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of %s plugin."
msgstr "Aviso: Você está usando a licença Pro Trial do plug-in %s."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:198
msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of plugin."
msgstr "Aviso: Você está usando a licença Pro Trial do plug-in."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:201
msgid "The Pro Trial license will expire on"
msgstr "A licença Pro Trial irá expirar em"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:238 bws_menu/bws_functions.php:263
#: bws_menu/bws_functions.php:313 bws_menu/bws_functions.php:323
#: bws_menu/bws_functions.php:560 bws_menu/bws_functions.php:593
msgid "Close notice"
msgstr "Fechar aviso"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:243
msgid "It’s time to upgrade your"
msgstr "É hora de atualizar seu"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:243
msgid "to"
msgstr "para"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:243
msgid "version!"
msgstr "versão!"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:244
msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
msgstr "Estenda a funcionalidade padrão do plug-in com novas opções excelentes."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:267
#, php-format
msgid ""
"Your license key for %1$s expires on %2$s and you won't be granted TOP-PRIORITY "
"SUPPORT or UPDATES."
msgstr ""
"Sua chave de licença para %1$s expira em %2$s e você não receberá SUPORTE DE ALTA "
"PRIORIDADE ou ATUALIZAÇÕES."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:285
msgid ""
"or higher! We do not guarantee that our plugin will work correctly. Please upgrade "
"to WordPress latest version."
msgstr ""
"ou mais alto! Não garantimos que nosso plugin funcionará corretamente. Atualize "
"para a versão mais recente do WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:303
#, php-format
msgid "Thank you for installing %s plugin!"
msgstr "Obrigado por instalar o plug-in %s!"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:305
msgid "Let's get started"
msgstr "Vamos começar"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:306 bws_menu/bws_functions.php:339
#: bws_menu/bws_menu.php:665 bws_menu/bws_menu.php:667 google-captcha.php:50
#: google-captcha.php:1125 google-captcha.php:1138
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:22
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:308 bws_menu/bws_menu.php:377
#: bws_menu/class-bws-settings.php:908 bws_menu/class-bws-settings.php:1196
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1209 bws_menu/deprecated.php:260
msgid "or"
msgstr "ou"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:309 bws_menu/bws_functions.php:341
#: includes/allowlist.php:52
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:328
msgid "Thank you for installing plugins by BestWebSoft!"
msgstr "Obrigado por instalar os plugins da BestWebSoft!"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:330
msgid "More Details"
msgstr "Mais detalhes"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:331
msgid "Less Details"
msgstr "menos detalhes"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:362
msgid "Deprecated function(-s) is used on the site here:"
msgstr "A(s) função(ões) obsoleta(s) é(são) usada(s) no site aqui:"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:380
msgid "This function(-s) will be removed over time. Please update the product(-s)."
msgstr ""
"Esta(s) função(ões) será(ão) removida(s) com o tempo. Atualize o(s) produto(s)."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:555
#, php-format
msgid "Thank you for choosing %s plugin!"
msgstr "Obrigado por escolher o plug-in %s!"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:556
msgid ""
"If you have a feature, suggestion or idea you'd like to see in the plugin, we'd "
"love to hear about it!"
msgstr ""
"Se você tiver um recurso, sugestão ou ideia que gostaria de ver no plug-in, "
"adoraríamos saber!"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:557
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Sugira um recurso"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:598
msgid "Affiliate Program"
msgstr "Programa de Afiliados"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:599
#, php-format
msgid "Get %s"
msgstr "Obter %s"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:600
msgid "from each BestWebSoft plugin and theme sale you refer"
msgstr "de cada plug-in BestWebSoft e venda de tema que você indicar"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:604
msgid "Join affiliate program"
msgstr "Junte-se ao programa de afiliados"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:608
msgid "Promote and sell products"
msgstr "Promover e vender produtos"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:612
msgid "Get commission!"
msgstr "Receba comissão!"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:617
msgid "Start Now"
msgstr "Comece agora"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:634 bws_menu/class-bws-settings.php:640
#: bws_menu/class-bws-settings.php:645 bws_menu/class-bws-settings.php:714
#: bws_menu/class-bws-settings.php:719
msgid "Notice"
msgstr "Perceber"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:634
msgid "The plugin's settings have been changed."
msgstr "As configurações do plug-in foram alteradas."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:635 bws_menu/class-bws-settings.php:235
#: bws_menu/class-bws-settings.php:263
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:656
msgid ""
"You can always look at premium options by checking the \"Pro Options\" in the "
"\"Misc\" tab."
msgstr ""
"Você sempre pode ver as opções premium marcando as \"Opções Pro\" na guia "
"\"Diversos\"."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:838
msgid "Add BWS Shortcode"
msgstr "Adicionar código curto do BWS"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:839
msgid "Add BWS Plugins Shortcode"
msgstr "Adicionar código curto de plug-ins do BWS"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:861
msgid "Add shortcode"
msgstr "Adicionar código de acesso"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:861
msgid "Add BestWebSoft plugins' shortcodes using this button."
msgstr "Adicione os códigos de acesso dos plugins BestWebSoft usando este botão."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:970 includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:291
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:319
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:346
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:384 includes/pro_banners.php:22
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1062
msgid "Are you sure you want to restore default settings?"
msgstr "Tem certeza de que deseja restaurar as configurações padrão?"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1065
msgid "Yes, restore all settings"
msgstr "Sim, restaurar todas as configurações"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1066
msgid "No, go back to the settings page"
msgstr "Não, volte para a página de configurações"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1128
msgid "Plugin"
msgstr "Plugar"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1137
msgid "Shortcode settings"
msgstr "Configurações de código curto"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1142
msgid "The shortcode will be inserted"
msgstr "O shortcode será inserido"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1194 google-captcha.php:1140
msgid "FAQ"
msgstr "Perguntas frequentes"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1200
msgid "For more information:"
msgstr "Para maiores informações:"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1201 bws_menu/bws_menu.php:475
#: bws_menu/class-bws-settings.php:870
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1202 bws_menu/bws_menu.php:477
#: bws_menu/class-bws-settings.php:872
msgid "Video Instructions"
msgstr "Instruções de vídeo"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1203
msgid "Submit a Request"
msgstr "Envie uma solicitação"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:105 bws_menu/class-bws-settings.php:971
msgid "Wrong license key"
msgstr "Chave de licença errada"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:127 bws_menu/class-bws-settings.php:997
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1074 bws_menu/class-bws-settings.php:1112
msgid ""
"Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, please "
"contact us"
msgstr ""
"Algo deu errado. Por favor, tente novamente mais tarde. Se o erro aparecer "
"novamente, entre em contato conosco"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:127 bws_menu/class-bws-settings.php:997
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1074 bws_menu/class-bws-settings.php:1112
msgid "We are sorry for inconvenience."
msgstr "Lamentamos o inconveniente."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:134 bws_menu/class-bws-settings.php:1003
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1118
msgid "Wrong license key."
msgstr "Chave de licença errada."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:136
msgid ""
"This license key is bound to another site. Change it via personal Client Area."
msgstr ""
"Esta chave de licença está vinculada a outro site. Altere-o através da Área de "
"Cliente pessoal."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:136
msgid "Log in"
msgstr "Conecte-se"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:138 bws_menu/bws_menu.php:385 bws_menu/deprecated.php:172
msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day."
msgstr "Infelizmente, você excedeu o número de tentativas disponíveis por dia."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:140
#, php-format
msgid ""
"Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority support "
"and plugin updates, you should extend it in your %s"
msgstr ""
"Infelizmente, sua licença expirou. Para continuar recebendo suporte de alta "
"prioridade e atualizações de plugins, você deve estendê-lo em seu %s"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:142 bws_menu/class-bws-settings.php:1126
msgid ""
"Unfortunately, the Pro licence was already installed to this domain. The Pro Trial "
"license can be installed only once."
msgstr ""
"Infelizmente, a licença Pro já foi instalada neste domínio. A licença Pro Trial "
"pode ser instalada apenas uma vez."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:148 bws_menu/class-bws-settings.php:1018
msgid "The license key is valid."
msgstr "A chave de licença é válida."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:150 bws_menu/class-bws-settings.php:1022
msgid "Your license will expire on"
msgstr "Sua licença irá expirar em"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:153
msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully."
msgstr "Parabéns! A licença Pro Membership foi ativada com sucesso."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:160 bws_menu/class-bws-settings.php:1136
msgid ""
"Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We are sorry "
"for inconvenience."
msgstr ""
"Algo deu errado. Tente novamente mais tarde ou carregue o plug-in manualmente. "
"Lamentamos o inconveniente."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:171
msgid "Please enter your license key."
msgstr "Insira sua chave de licença."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:183
msgid "Not set"
msgstr "Não configurado"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:186
msgid "On"
msgstr "Sobre"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:186
msgid "Off"
msgstr "Desligado"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:187 bws_menu/bws_menu.php:188 bws_menu/bws_menu.php:189
#: bws_menu/bws_menu.php:190 bws_menu/bws_menu.php:191 bws_menu/bws_menu.php:192
#: bws_menu/bws_menu.php:201
msgid "N/A"
msgstr "N / D"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:192
msgid "Mb"
msgstr "Mb"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:193 bws_menu/bws_menu.php:194 bws_menu/bws_menu.php:195
#: bws_menu/bws_menu.php:199
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:193 bws_menu/bws_menu.php:194 bws_menu/bws_menu.php:195
#: bws_menu/bws_menu.php:199
msgid "No"
msgstr "Não"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:206
msgid "WordPress Environment"
msgstr "Ambiente WordPress"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:208
msgid "Home URL"
msgstr "URL inicial"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:209
msgid "Website URL"
msgstr "URL do site"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:210
msgid "WP Version"
msgstr "Versão WP"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:211
msgid "WP Multisite"
msgstr "WP Multisite"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:212
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "Limite de Memória WP"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:213
msgid "Active Theme"
msgstr "Tema ativo"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:213 bws_menu/bws_menu.php:258 bws_menu/bws_menu.php:261
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:217
msgid "Server Environment"
msgstr "Ambiente do servidor"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:219
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operacional"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:220
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:221
msgid "PHP Version"
msgstr "Versão do PHP"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:222
msgid "PHP Allow URL fopen"
msgstr "PHP Permitir URL fopen"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:223
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Limite de memória do PHP"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:224
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de memória"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:225
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "Tamanho Máximo de Carregamento do PHP"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:226
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "PHP Max tamanho da postagem"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:227
msgid "PHP Max Script Execute Time"
msgstr "Tempo máximo de execução do script PHP"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:228
msgid "PHP Exif support"
msgstr "Suporte PHP Exif"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:229
msgid "PHP IPTC support"
msgstr "PHP Suporte IPTC"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:230
msgid "PHP XML support"
msgstr "Suporte PHP XML"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:236
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:238
msgid "WP DB version"
msgstr "Versão do banco de dados do WP"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:239
msgid "MySQL version"
msgstr "Versão do MySQL"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:240
msgid "SQL Mode"
msgstr "Modo SQL"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:244
msgid "Active Plugins"
msgstr "Plug-ins ativos"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:249
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Plug-ins inativos"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:270
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor insira um endereço de e-mail válido."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:272
#, php-format
msgid "Email with system info is sent to %s."
msgstr "O e-mail com informações do sistema foi enviado para %s."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:276
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Obrigado por nos contatar."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:300
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Desculpe, a mensagem de e-mail não pôde ser entregue."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:321 bws_menu/bws_menu.php:342 bws_menu/bws_menu.php:427
#: bws_menu/deprecated.php:27
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:329 bws_menu/bws_menu.php:350 bws_menu/bws_menu.php:739
#: bws_menu/deprecated.php:28
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:334 bws_menu/bws_menu.php:358 bws_menu/bws_menu.php:775
msgid "System status"
msgstr "Status do sistema"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:365 google-captcha.php:1141
msgid "Support"
msgstr "Apoiar"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:366
msgid "Manage purchased licenses & subscriptions"
msgstr "Gerenciar licenças e assinaturas compradas"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:375
#, php-format
msgid "Get Access to %s+ Premium Plugins"
msgstr "Obtenha acesso a %s+ plug-ins premium"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:377
msgid "Subscribe to Pro Membership"
msgstr "Inscrever-se na Associação Pro"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:387 bws_menu/bws_menu.php:408
#: bws_menu/class-bws-settings.php:925 bws_menu/deprecated.php:133
msgid "Check license key"
msgstr "Verifique a chave de licença"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:395
msgid "Enter your license key"
msgstr "Digite sua chave de licença"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:406 bws_menu/bws_menu.php:673 bws_menu/bws_menu.php:682
#: bws_menu/class-bws-settings.php:898 bws_menu/deprecated.php:170
#: bws_menu/deprecated.php:178 bws_menu/deprecated.php:268
#: bws_menu/deprecated.php:281 includes/forms.php:124 includes/forms.php:148
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:428
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Carregar plug-in"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:433
#, php-format
msgid ""
"The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during "
"activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems "
"with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr ""
"O plug-in gerou %d caracteres de <strong>saída inesperada</strong> durante a "
"ativação. Se você notar mensagens de “cabeçalhos já enviados”, problemas com feeds "
"de distribuição ou outros problemas, tente desativar ou remover este plug-in."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:435
msgid ""
"Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr ""
"O plug-in não pôde ser ativado porque acionou um <strong>erro fatal</strong> ."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:440
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "Plug-in <strong>ativado</strong> ."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:457
msgid "Download Pro Plugin"
msgstr "Baixe o plug-in profissional"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:459 bws_menu/class-bws-settings.php:853
msgid "Your Pro plugin is ready"
msgstr "Seu plug-in Pro está pronto"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:461 bws_menu/class-bws-settings.php:855
msgid "Your plugin has been zipped, and now is ready to download."
msgstr "Seu plug-in foi compactado e agora está pronto para download."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:464 bws_menu/class-bws-settings.php:858
msgid "Download Now"
msgstr "Baixe Agora"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:468 bws_menu/class-bws-settings.php:862
msgid "Need help installing the plugin?"
msgstr "Precisa de ajuda para instalar o plugin?"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:470 bws_menu/class-bws-settings.php:864
msgid "How to install WordPress plugin from your admin Dashboard (ZIP archive)"
msgstr ""
"Como instalar o plugin do WordPress a partir do seu painel de administração "
"(arquivo ZIP)"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:473 bws_menu/class-bws-settings.php:868
msgid "Get Started"
msgstr "Iniciar"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:479 bws_menu/class-bws-settings.php:874
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Base de conhecimento"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:482
msgid "Licenses & Domains"
msgstr "Licenças e domínios"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:487
msgid "Client Area"
msgstr "Área do cliente"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:491
msgid "Return to BestWebSoft Panel"
msgstr "Voltar ao Painel BestWebSoft"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:506 bws_menu/bws_menu.php:541 bws_menu/bws_menu.php:714
msgid "All"
msgstr "Todos"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:514 bws_menu/bws_menu.php:762
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:522
msgid "Not Installed"
msgstr "Não instalado"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:529
msgid "Filter results"
msgstr "Filtrar resultados"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:532 bws_menu/bws_menu.php:705
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:625
msgid "Not installed"
msgstr "Não instalado"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:629
msgid "Renew to get updates"
msgstr "Renove para receber atualizações"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:632
#, php-format
msgid "Update to v %s"
msgstr "Atualizar para v %s"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:647 bws_menu/bws_menu.php:676
msgid "Get Pro"
msgstr "Obter Pro"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:653 bws_menu/class-bws-settings.php:202
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1206 google-captcha.php:76
#: includes/pro_banners.php:31
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Atualizar para Pro"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:673 bws_menu/bws_menu.php:682
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Ative este plug-in"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:687
msgid "Install this plugin"
msgstr "Instalar este plug-in"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:687 includes/forms.php:126 includes/forms.php:151
#: includes/forms.php:155
msgid "Install Now"
msgstr "instale agora"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:700
msgid "Nothing found. Try another criteria."
msgstr "Nada encontrado. Tente outro critério."

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:751
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:760
msgid "Already Installed"
msgstr "Já instalado"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:772
msgid "Browse More WordPress Themes"
msgstr "Navegue por mais temas do WordPress"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:791
msgid "Send to support"
msgstr "Enviar para o suporte"

# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:798
msgid "Send to custom email &#187;"
msgstr "Enviar para e-mail personalizado &#187;"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:174
msgid "Information"
msgstr "Informação"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:189
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:197
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:200
#, php-format
msgid "%s day(-s) left"
msgstr "%s Dias Restantes"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:206
#, php-format
msgid "Expired on %s"
msgstr "Expirou em %s"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:206
msgid "Renew Now"
msgstr "Renovar agora"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:208
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:214
msgid "License"
msgstr "Licença"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:217
msgid "Status"
msgstr "Status"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:221 includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:61
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:62
msgid "Version"
msgstr "Versão"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:368
msgid "All plugin settings were restored."
msgstr "Todas as configurações do plug-in foram restauradas."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:531 includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:24
msgid "Custom Code"
msgstr "Código personalizado"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:537
msgid ""
"The ability to add custom code is available in the Pro version. If the Pro version "
"is not available please contact us via Help Center"
msgstr ""
"A capacidade de adicionar código personalizado está disponível na versão Pro. Se a "
"versão Pro não estiver disponível, entre em contato conosco através da Central de "
"Ajuda"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:548
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
msgstr "Você não tem permissões suficientes para editar plugins para este site."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:554
msgid "These styles will be added to the header on all pages of your site."
msgstr ""
"Esses estilos serão adicionados ao cabeçalho de todas as páginas do seu site."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:558
#, php-format
msgid ""
"This PHP code will be hooked to the %s Action and will be printed on front end "
"only."
msgstr ""
"Este código PHP será vinculado à ação %s e será impresso apenas no front-end."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:562
msgid "These code will be added to the header on all pages of your site."
msgstr ""
"Esses códigos serão adicionados ao cabeçalho de todas as páginas do seu site."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:574
msgid "Browsing"
msgstr "Navegando"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:586
#, php-format
msgid "Activate custom %s code."
msgstr "Ative o código %s personalizado."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:597
#, php-format
msgid "Learn more about %s"
msgstr "Saiba mais sobre %s"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:629
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Configurações Diversas"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:640 bws_menu/class-bws-settings.php:714
#, php-format
msgid ""
"It is prohibited to change %1$s settings on this site in the %2$s network settings."
msgstr ""
"É proibido alterar as configurações de %1$s neste site nas configurações de rede "
"%2$s."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:645 bws_menu/class-bws-settings.php:719
#, php-format
msgid ""
"It is prohibited to view %1$s settings on this site in the %2$s network settings."
msgstr ""
"É proibido visualizar as configurações de %1$s neste site nas configurações de "
"rede %2$s."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:656
msgid "Pro Options"
msgstr "Opções profissionais"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:665
msgid "Enable to display plugin Pro options."
msgstr "Ative para exibir as opções do plug-in Pro."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:671
msgid "Track Usage"
msgstr "Rastreie o uso"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:680
msgid "Enable to allow tracking plugin usage anonymously in order to make it better."
msgstr ""
"Ative para permitir o rastreamento do uso do plug-in anonimamente para torná-lo "
"melhor."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:685
msgid "Default Settings"
msgstr "Configurações padrão"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:687
msgid "Restore Settings"
msgstr "Restaurar configurações"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:688
msgid "This will restore plugin settings to defaults."
msgstr "Isso restaurará as configurações do plug-in para os padrões."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:703
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar / Exportar"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:837 includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:25
msgid "License Key"
msgstr "Chave de licença"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:901
#, php-format
msgid "Enter your license key to activate %s and get premium plugin features."
msgstr ""
"Digite sua chave de licença para ativar %s e obter recursos de plug-in premium."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:904 bws_menu/class-bws-settings.php:1122
#: bws_menu/deprecated.php:275
msgid ""
"Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. Please, "
"upload the plugin manually."
msgstr ""
"Infelizmente, você excedeu o número de tentativas disponíveis por dia. Por favor, "
"carregue o plugin manualmente."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:908 bws_menu/deprecated.php:260
#, php-format
msgid "Start Your Free %s-Day Trial Now"
msgstr "Comece sua avaliação gratuita de %s dias agora"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:927
msgid ""
"If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it in the "
"field below."
msgstr ""
"Se necessário, você pode verificar se a chave de licença está correta ou inseri-la "
"novamente no campo abaixo."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:938
msgid "Manage License Settings"
msgstr "Gerenciar configurações de licença"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:940
msgid "Login to Client Area"
msgstr "Entrar na Área do Cliente"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:942
msgid ""
"Manage active licenses, download BWS products, and view your payment history using "
"BestWebSoft Client Area."
msgstr ""
"Gerencie licenças ativas, baixe produtos BWS e visualize seu histórico de "
"pagamentos usando a Área do Cliente BestWebSoft."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:964
msgid "Security check"
msgstr "Verificação de segurança"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1005 bws_menu/class-bws-settings.php:1120
msgid "This license key is bound to another site."
msgstr "Esta chave de licença está vinculada a outro site."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1007
msgid ""
"This license key is valid, but Your license has expired. If you want to update our "
"plugin in future, you should extend the license."
msgstr ""
"Esta chave de licença é válida, mas sua licença expirou. Se você deseja atualizar "
"nosso plug-in no futuro, deve estender a licença."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1009
msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries."
msgstr "Infelizmente, você excedeu o número de tentativas disponíveis."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1011
msgid ""
"Unfortunately, the Pro Trial licence was already installed to this domain. The Pro "
"Trial license can be installed only once."
msgstr ""
"Infelizmente, a licença Pro Trial já foi instalada neste domínio. A licença Pro "
"Trial pode ser instalada apenas uma vez."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1016
msgid "The Pro Trial license key is valid."
msgstr "A chave de licença Pro Trial é válida."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1029 bws_menu/deprecated.php:155
#, php-format
msgid "In order to continue using the plugin it is necessary to buy a %s license."
msgstr "Para continuar usando o plugin é necessário comprar uma licença %s."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1124
#, php-format
msgid ""
"Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority support "
"and plugin updates, you should extend it in your %s."
msgstr ""
"Infelizmente, sua licença expirou. Para continuar recebendo suporte de alta "
"prioridade e atualizações de plugins, você deve estendê-lo em seu %s."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1173
msgid "Please, enter Your license key"
msgstr "Por favor, insira sua chave de licença"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1189
msgid "Need Help?"
msgstr "Preciso de ajuda?"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1191
msgid "Read the Instruction"
msgstr "Leia a Instrução"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1196
msgid "Watch the Video"
msgstr "Assista o vídeo"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1210
msgid "Start Your Free Trial"
msgstr "Inicie o seu teste gratuito"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1248
msgid "Request a Feature"
msgstr "Solicite um recurso"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1254
#, php-format
msgid "How can we improve %s?"
msgstr "Como podemos melhorar %s?"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1256
msgid "We look forward to hear your ideas."
msgstr "Estamos ansiosos para ouvir suas ideias."

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1258
msgid "Describe your idea"
msgstr "Descreva sua ideia"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1261 bws_menu/deactivation-form.php:123
msgid "Send website data and allow to contact me back"
msgstr "Enviar dados do site e permitir contato comigo de volta"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1266
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1267 bws_menu/deactivation-form.php:130
msgid "Processing"
msgstr "Em processamento"

# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1268
msgid "Thank you!"
msgstr "Obrigado!"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:25
msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
msgstr "Preciso de ajuda? Estamos prontos para responder às suas perguntas."

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:25
msgid "Contact Support"
msgstr "Entre em contato com o suporte"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:30
msgid "The plugin is not working"
msgstr "O plug-in não está funcionando"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:32
msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
msgstr ""
"Por favor, compartilhe o que não funcionou para que possamos corrigi-lo em futuras "
"atualizações..."

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:36
msgid "The plugin didn't work as expected"
msgstr "O plug-in não funcionou como esperado"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:38
msgid "What did you expect?"
msgstr "O que você esperava?"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:42
msgid "The plugin suddenly stopped working"
msgstr "O plug-in parou de funcionar repentinamente"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:49
msgid "The plugin broke my site"
msgstr "O plugin quebrou meu site"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:56
msgid "I couldn't understand how to get it work"
msgstr "não consegui entender como fazer funcionar"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:63
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Achei um plugin melhor"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:65
msgid "What's the plugin name?"
msgstr "Qual é o nome do plug-in?"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:69
msgid "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
msgstr ""
"O plug-in é ótimo, mas preciso de um recurso específico que você não oferece "
"suporte"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:71
msgid "What feature?"
msgstr "Que recurso?"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:75
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Não preciso mais do plug-in"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:81
msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue"
msgstr "É uma desativação temporária, estou apenas depurando um problema"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:87
msgid "Other"
msgstr "Outro"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:96
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Feedback rápido"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:98
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
msgstr "Se você tiver um momento, informe-nos por que está desativando"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:128
msgid "Submit and Deactivate"
msgstr "Enviar e desativar"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:129
msgid "Skip and Deactivate"
msgstr "Ignorar e desativar"

# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:275
msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
msgstr "Por favor, diga-nos o motivo para que possamos melhorá-lo."

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:29
msgid "System Status"
msgstr "Status do sistema"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:129
msgid ""
"If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it in the "
"field below. You can find your license key on your personal page - Client Area - "
"on our website"
msgstr ""
"Se necessário, você pode verificar se a chave de licença está correta ou inseri-la "
"novamente no campo abaixo. Você pode encontrar sua chave de licença em sua página "
"pessoal - Área do Cliente - em nosso site"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:129
msgid ""
"(your username is the email address specified during the purchase). If necessary, "
"please submit \"Lost your password?\" request."
msgstr ""
"(seu nome de usuário é o endereço de e-mail especificado durante a compra). Se "
"necessário, envie \"Esqueceu sua senha?\" solicitar."

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:155
msgid "After that, you can activate it by entering your license key."
msgstr "Depois disso, você pode ativá-lo inserindo sua chave de licença."

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:158 bws_menu/deprecated.php:253
msgid "License key can be found in the"
msgstr "A chave de licença pode ser encontrada no"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:160 bws_menu/deprecated.php:255
msgid "(your username is the email address specified during the purchase)."
msgstr "(seu nome de usuário é o endereço de e-mail especificado durante a compra)."

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:187
msgid "Congratulations! The Pro license of the plugin is activated successfully."
msgstr "Parabéns! A licença Pro do plug-in foi ativada com sucesso."

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:189 bws_menu/deprecated.php:233
msgid "Please, go to"
msgstr "Por favor vá a"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:189 bws_menu/deprecated.php:233
msgid "the setting page"
msgstr "a página de configuração"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:207
msgid "Restore all plugin settings to defaults"
msgstr "Restaurar todas as configurações do plug-in para os padrões"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:209
msgid "Restore settings"
msgstr "Restaurar configurações"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:231
msgid ""
"Congratulations! Pro version of the plugin is  installed and activated "
"successfully."
msgstr "Parabéns! A versão Pro do plug-in foi instalada e ativada com sucesso."

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:242
msgid "Show Pro features"
msgstr "Mostrar recursos profissionais"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:249
msgid "Enter your license key to install and activate"
msgstr "Digite sua chave de licença para instalar e ativar"

# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:251
msgid "version of the plugin."
msgstr "versão do plug-in."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:9
msgid "Admin Tools"
msgstr "Ferramentas Administrativas"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:10
msgid "Content"
msgstr "Contente"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:11
msgid "eCommerce"
msgstr "comércio eletrônico"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:12
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:13
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:14
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:15
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:16
msgid "SEO"
msgstr "ESSE"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:17
msgid "SMM"
msgstr "SMM"

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:24
msgid "Give a birth for your bike rental and booking WordPress website."
msgstr "Dê à luz o seu site WordPress de aluguel e reserva de bicicletas."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:36
msgid "Best secure captcha plugin to protect your WordPress forms."
msgstr ""
"Melhor plug-in de captcha seguro para proteger seus formulários do WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:46
msgid "Create your own rental website for car renting and booking."
msgstr "Crie seu próprio site de aluguel para aluguel e reserva de carros."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:58
msgid ""
"Add columns with custom content to WordPress website pages, posts, widgets, etc."
msgstr ""
"Adicione colunas com conteúdo personalizado às páginas do site WordPress, posts, "
"widgets, etc."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:65
msgid ""
"Allow customers to reach you using secure contact form plugin any website must "
"have."
msgstr ""
"Permita que os clientes entrem em contato com você usando o plug-in de formulário "
"de contato seguro que qualquer site deve ter."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:75
msgid "Add unlimited number of contact forms to WordPress website."
msgstr "Adicione um número ilimitado de formulários de contato ao site WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:85
msgid "Save and manage Contact Form messages. Never lose important data."
msgstr ""
"Salve e gerencie as mensagens do formulário de contato. Nunca perca dados "
"importantes."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:95
msgid "Add unlimited custom pages to WordPress admin dashboard."
msgstr ""
"Adicione páginas personalizadas ilimitadas ao painel de administração do WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:105
msgid "Add custom post types and taxonomies to WordPress website search results."
msgstr ""
"Adicione tipos de postagem personalizados e taxonomias aos resultados de pesquisa "
"do site WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:115
msgid "Add PayPal and 2CO donate buttons to receive charity payments."
msgstr ""
"Adicione os botões de doação do PayPal e 2CO para receber pagamentos de caridade."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:122
msgid ""
"Get latest error log messages to diagnose website problems. Define and fix issues "
"faster."
msgstr ""
"Obtenha as mensagens de log de erros mais recentes para diagnosticar problemas do "
"site. Defina e corrija problemas mais rapidamente."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:129
msgid ""
"Add Facebook Follow, Like, and Share buttons to WordPress posts, pages, and "
"widgets."
msgstr ""
"Adicione os botões Seguir, Curtir e Compartilhar do Facebook a postagens, páginas "
"e widgets do WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:139
msgid ""
"Add beautiful galleries, albums & images to your WordPress website in a few clicks."
msgstr ""
"Adicione belas galerias, álbuns e imagens ao seu site WordPress com apenas alguns "
"cliques."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:149
msgid ""
"Stronger security solution which protects your WordPress website from hacks and "
"unauthorized login attempts."
msgstr ""
"Solução de segurança mais forte que protege seu site WordPress contra hacks e "
"tentativas de login não autorizadas."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:159
msgid ""
"Add Adsense ads to WordPress website pages, posts, custom posts, search results, "
"categories, tags, and widgets."
msgstr ""
"Adicione anúncios do Adsense às páginas do site WordPress, postagens, postagens "
"personalizadas, resultados de pesquisa, categorias, tags e widgets."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:169
msgid "Add Google Analytics code to WordPress website and track basic stats."
msgstr ""
"Adicione o código do Google Analytics ao site WordPress e acompanhe as "
"estatísticas básicas."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:179
msgid "Protect WordPress website forms from spam entries with reCaptcha."
msgstr ""
"Proteja os formulários do site WordPress contra entradas de spam com o reCaptcha."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:189
msgid "Add customized Google maps to WordPress posts, pages and widgets."
msgstr ""
"Adicione mapas personalizados do Google a postagens, páginas e widgets do "
"WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:199
msgid ""
"Generate and add XML sitemap to WordPress website. Help search engines index your "
"blog."
msgstr ""
"Gere e adicione um mapa do site XML ao site WordPress. Ajude os mecanismos de "
"pesquisa a indexar seu blog."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:209
msgid ""
"Replace external WordPress website links with Google shortlinks and track click "
"stats."
msgstr ""
"Substitua os links externos do site WordPress por links curtos do Google e "
"acompanhe as estatísticas de cliques."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:216
msgid ""
"Protect WordPress website – allow and deny access for certain IP addresses, "
"hostnames, etc."
msgstr ""
"Proteja o site WordPress – permita e negue acesso a determinados endereços IP, "
"nomes de host, etc."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:226
msgid ""
"Create your personal job board and listing WordPress website. Search jobs, submit "
"CV/resumes, choose candidates."
msgstr ""
"Crie seu quadro de empregos pessoal e liste o site WordPress. Pesquise empregos, "
"envie CV/currículos, escolha candidatos."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:233
msgid ""
"Protect WordPress website against brute force attacks. Limit rate of login "
"attempts."
msgstr ""
"Proteja o site WordPress contra ataques de força bruta. Limite a taxa de "
"tentativas de login."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:243
msgid ""
"Add LinkedIn Share and Follow buttons to WordPress posts, pages and widgets. 5 "
"plugins included – profile, insider, etc."
msgstr ""
"Adicione os botões Compartilhar e Seguir do LinkedIn às postagens, páginas e "
"widgets do WordPress. 5 plugins incluídos – perfil, insider, etc."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:253
msgid ""
"Translate WordPress website content to other languages manually. Create "
"multilingual pages, posts, widgets, menus, etc."
msgstr ""
"Traduza o conteúdo do site WordPress para outros idiomas manualmente. Crie páginas "
"multilíngues, posts, widgets, menus, etc."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:263
msgid ""
"Add customizable pagination to WordPress website. Split long content to multiple "
"pages for better navigation."
msgstr ""
"Adicione paginação personalizável ao site WordPress. Divida o conteúdo longo em "
"várias páginas para uma melhor navegação."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:273
msgid ""
"Generate PDF files and print WordPress posts/pages. Customize document header/"
"footer styles and appearance."
msgstr ""
"Gere arquivos PDF e imprima postagens/páginas do WordPress. Personalize os estilos "
"e a aparência do cabeçalho/rodapé do documento."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:283
msgid ""
"Add Pinterest Follow, Pin It buttons and profile widgets (Pin, Board, Profile) to "
"WordPress posts, pages and widgets."
msgstr ""
"Adicione os botões Pinterest Follow, Pin It e widgets de perfil (Pin, Board, "
"Profile) às postagens, páginas e widgets do WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:293
msgid ""
"Create your personal portfolio WordPress website. Manage and showcase past "
"projects to get more clients."
msgstr ""
"Crie seu site WordPress de portfólio pessoal. Gerencie e exiba projetos anteriores "
"para obter mais clientes."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:303
msgid "Export WordPress posts to CSV file format easily. Configure data order."
msgstr ""
"Exporte postagens do WordPress para o formato de arquivo CSV facilmente. "
"Configurar ordem de dados."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:313
msgid ""
"Add extra fields to default WordPress user profile. The easiest way to create and "
"manage additional custom values."
msgstr ""
"Adicione campos extras ao perfil de usuário padrão do WordPress. A maneira mais "
"fácil de criar e gerenciar valores personalizados adicionais."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:323
msgid ""
"Add and display HTML advertisement banner on WordPress website. Customize bar "
"styles and appearance."
msgstr ""
"Adicione e exiba banner de anúncio HTML no site WordPress. Personalize os estilos "
"e a aparência da barra."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:333
msgid ""
"Add customizable quotes and tips blocks to WordPress posts, pages and widgets."
msgstr ""
"Adicione citações personalizáveis e blocos de dicas a postagens, páginas e widgets "
"do WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:340
msgid ""
"Add rating plugin to your WordPress website to receive feedback from your "
"customers."
msgstr ""
"Adicione o plug-in de classificação ao seu site WordPress para receber feedback de "
"seus clientes."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:350
msgid ""
"Create your personal real estate WordPress website. Sell, rent and buy properties. "
"Add, search and browse listings easily."
msgstr ""
"Crie seu site WordPress imobiliário pessoal. Vender, alugar e comprar "
"propriedades. Adicione, pesquise e navegue nas listagens facilmente."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:360
msgid ""
"Add related, featured, latest, and popular posts to your WordPress website. "
"Connect your blog readers with a relevant content."
msgstr ""
"Adicione postagens relacionadas, em destaque, mais recentes e populares ao seu "
"site WordPress. Conecte os leitores do seu blog com um conteúdo relevante."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:367
msgid ""
"Send bulk email messages to WordPress users. Custom templates, advanced settings "
"and detailed reports."
msgstr ""
"Envie mensagens de e-mail em massa para usuários do WordPress. Modelos "
"personalizados, configurações avançadas e relatórios detalhados."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:377
msgid ""
"The best responsive slider plugin for your WordPress website. Create beautifully "
"animated slides just in a few clicks."
msgstr ""
"O melhor plug-in de controle deslizante responsivo para o seu site WordPress. Crie "
"slides lindamente animados com apenas alguns cliques."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:384
msgid ""
"Configure SMTP server to receive email messages from WordPress to Gmail, Yahoo, "
"Hotmail and other services."
msgstr ""
"Configure o servidor SMTP para receber mensagens de e-mail do WordPress para "
"Gmail, Yahoo, Hotmail e outros serviços."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:391
msgid ""
"Add social media buttons and widgets to WordPress posts, pages and widgets. FB, "
"Twitter, Pinterest, LinkedIn."
msgstr ""
"Adicione botões e widgets de mídia social a postagens, páginas e widgets do "
"WordPress. Facebook, Twitter, Pinterest, LinkedIn."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:401
msgid ""
"Add social media login, registration, and commenting to your WordPress website."
msgstr ""
"Adicione login de mídia social, registro e comentários ao seu site WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:408
msgid ""
"Add email newsletter sign up form to WordPress posts, pages and widgets. Collect "
"data and subscribe your users."
msgstr ""
"Adicione o formulário de inscrição do boletim informativo por e-mail às postagens, "
"páginas e widgets do WordPress. Colete dados e inscreva seus usuários."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:418
msgid ""
"Add testimonials and feedbacks from your customers to WordPress website posts, "
"pages, and widgets."
msgstr ""
"Adicione depoimentos e feedbacks de seus clientes às postagens, páginas e widgets "
"do site WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:425
msgid ""
"Best timesheet plugin for WordPress. Track employee time, streamline attendance "
"and generate reports."
msgstr ""
"Melhor plugin de quadro de horários para WordPress. Acompanhe o tempo dos "
"funcionários, simplifique o comparecimento e gere relatórios."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:435
msgid ""
"Add Twitter Follow, Tweet, Hashtag, and Mention buttons to WordPress posts and "
"pages."
msgstr ""
"Adicione os botões Twitter Follow, Tweet, Hashtag e Mention às postagens e páginas "
"do WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:445
msgid ""
"Automatically check and update WordPress website core with all installed plugins "
"and themes to the latest versions."
msgstr ""
"Verifique e atualize automaticamente o núcleo do site WordPress com todos os "
"plugins e temas instalados para as versões mais recentes."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:455
msgid ""
"Powerful user role management plugin for WordPress website. Create, edit, copy, "
"and delete user roles."
msgstr ""
"Poderoso plug-in de gerenciamento de função do usuário para o site WordPress. "
"Crie, edite, copie e exclua funções de usuário."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:465
msgid ""
"Display live count of online visitors who are currently browsing your WordPress "
"website."
msgstr ""
"Exiba a contagem ao vivo de visitantes online que estão navegando no seu site "
"WordPress."

# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:475
msgid ""
"Backup and export Zendesk Help Center content automatically to your WordPress "
"website database."
msgstr ""
"Faça backup e exporte o conteúdo da Central de Ajuda do Zendesk automaticamente "
"para o banco de dados do seu site WordPress."

# automatic translation
#: google-captcha.php:39 google-captcha.php:49 google-captcha.php:527
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:151
msgid "reCaptcha Settings"
msgstr "Configurações do reCaptcha"

# automatic translation
#: google-captcha.php:58 includes/allowlist.php:49
msgid "reCaptcha Allow List"
msgstr "Lista de permissões do reCaptcha"

# automatic translation
#: google-captcha.php:59
msgid "Allow List"
msgstr "Lista de permissão"

# automatic translation
#: google-captcha.php:273
msgid "Please wait until Google reCAPTCHA is loaded."
msgstr "Aguarde até que o Google reCAPTCHA seja carregado."

# automatic translation
#: google-captcha.php:274
msgid ""
"Failed to load Google reCAPTCHA. Please check your internet connection and reload "
"this page."
msgstr ""
"Falha ao carregar o reCAPTCHA do Google. Verifique sua conexão com a Internet e "
"recarregue esta página."

# automatic translation
#: google-captcha.php:288
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

# automatic translation
#: google-captcha.php:421
msgid "You are in the allow list"
msgstr "Você está na lista de permissões"

# automatic translation
#: google-captcha.php:528
msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr "Ative o JavaScript em seu navegador."

# automatic translation
#: google-captcha.php:611
msgid "This site is protected by reCAPTCHA and the Google "
msgstr "Este site é protegido por reCAPTCHA e pelo Google"

# automatic translation
#: google-captcha.php:612
msgid "Privacy Policy"
msgstr "política de Privacidade"

# automatic translation
#: google-captcha.php:613
msgid " and "
msgstr " e"

# automatic translation
#: google-captcha.php:614
msgid "Terms of Service"
msgstr "Termos de serviço"

# automatic translation
#: google-captcha.php:615
msgid " apply."
msgstr " aplicar."

# automatic translation
#: google-captcha.php:622
msgid "To use reCaptcha you must get the keys from"
msgstr "Para usar o reCaptcha, você deve obter as chaves de"

# automatic translation
#: google-captcha.php:623
msgid "here"
msgstr "aqui"

# automatic translation
#: google-captcha.php:624
msgid "and enter them on the"
msgstr "e insira-os no"

# automatic translation
#: google-captcha.php:626
msgid "plugin setting page"
msgstr "página de configuração do plug-in"

# automatic translation
#: google-captcha.php:795
msgid "Response is empty"
msgstr "A resposta está vazia"

# automatic translation
#: google-captcha.php:896 includes/forms.php:373
msgid "Error"
msgstr "Erro"

# automatic translation
#: google-captcha.php:1025
msgid "The reCaptcha verification failed. Please try again."
msgstr "A verificação do reCaptcha falhou. Por favor, tente novamente."

# automatic translation
#: google-captcha.php:1027
msgid "Secret Key is missing."
msgstr "Falta a chave secreta."

# automatic translation
#: google-captcha.php:1030
msgid "Secret Key is invalid."
msgstr "A chave secreta é inválida."

# automatic translation
#: google-captcha.php:1031
msgid "Check your domain configurations"
msgstr "Verifique as configurações do seu domínio"

# automatic translation
#: google-captcha.php:1032
msgid "and enter it again"
msgstr "e entre novamente"

# automatic translation
#: google-captcha.php:1034
msgid "User response is invalid"
msgstr "A resposta do usuário é inválida"

# automatic translation
#: google-captcha.php:1035
msgid "You have entered an incorrect reCAPTCHA value."
msgstr "Você inseriu um valor reCAPTCHA incorreto."

# automatic translation
#: google-captcha.php:1036
msgid ""
"More than one reCAPTCHA has been found in the current form. Please remove all "
"unnecessary reCAPTCHA fields to make it work properly."
msgstr ""
"Mais de um reCAPTCHA foi encontrado no formulário atual. Remova todos os campos "
"reCAPTCHA desnecessários para que funcione corretamente."

# automatic translation
#: google-captcha.php:1038
msgid "reCaptcha v3 test failed"
msgstr "teste reCaptcha v3 falhou"

# automatic translation
#: google-captcha.php:1076
msgid "Please submit \"Test verification\""
msgstr "Envie \"Verificação de teste\""

# automatic translation
#: google-captcha.php:1078
msgid "Please complete the captcha and submit \"Test verification\""
msgstr "Por favor, complete o captcha e envie \"Verificação de teste\""

# automatic translation
#: google-captcha.php:1084
msgid "Test verification"
msgstr "verificação de teste"

# automatic translation
#: google-captcha.php:1105
msgid "The verification is successfully completed."
msgstr "A verificação foi concluída com sucesso."

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:84
msgid "IP to Allow List"
msgstr "IP para lista de permissão"

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:91
msgid "My IP"
msgstr "Meu IP"

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:96 includes/pro_banners.php:44
msgid "Allowed formats"
msgstr "Formatos permitidos"

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:98
msgid "Allowed diapason"
msgstr "Diapasão permitido"

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:113
msgid "Add IP to Allow List"
msgstr "Adicionar IP à lista de permissões"

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:119
msgid "Search IP"
msgstr "Pesquisar IP"

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:180
msgid "Nothing found"
msgstr "Nada encontrado"

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:180
msgid "No IP in the Allow List"
msgstr "Nenhum IP na lista de permissões"

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:189
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço de IP"

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:190
msgid "Date Added"
msgstr "data adicionada"

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:249 includes/allowlist.php:260
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:351
msgid "IP added to the allow list successfully."
msgstr "IP adicionado à lista de permissões com sucesso."

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:353 includes/allowlist.php:379 includes/allowlist.php:396
msgid "Some errors occurred."
msgstr "Alguns erros ocorreram."

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:356
msgid "IP is already in the allow list."
msgstr "O IP já está na lista de permissões."

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:359
msgid "Invalid IP. See allowed formats."
msgstr "IP inválido. Consulte os formatos permitidos."

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:375
#, php-format
msgid "%s IP was deleted successfully."
msgid_plural "%s IPs were deleted successfully."
msgstr[0] "%s IP foi deletado com sucesso."
msgstr[1] "%s IP foi deletado com sucesso."

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:392
msgid "One IP was deleted successfully."
msgstr "Um IP foi excluído com sucesso."

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:399
msgid "You have not entered any IP."
msgstr "Você não inseriu nenhum IP."

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:402
msgid "You have not entered any IP in to the search form."
msgstr "Você não inseriu nenhum IP no formulário de pesquisa."

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:404
msgid "Search results for"
msgstr "Resultados da busca por"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:23
msgid "Misc"
msgstr "Diversos"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:49
msgid "Site Key"
msgstr "Chave do local"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:54
msgid "Secret Key"
msgstr "Chave secreta"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:63
msgid "Invisible"
msgstr "Invisível"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:88
msgid "Sorry, your nonce did not verify."
msgstr "Desculpe, seu nonce não foi verificado."

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:93
msgid "Enter site key"
msgstr "Digite a chave do site"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:94
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:101
msgid "WARNING: The captcha will not be displayed until you fill key fields."
msgstr "AVISO: O captcha não será exibido até que você preencha os campos-chave."

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:100
msgid "Enter secret key"
msgstr "Digite a chave secreta"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:138
msgid "Settings saved."
msgstr "Configurações salvas."

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:154
msgid "General"
msgstr "Em geral"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:157
msgid "reCaptcha Version"
msgstr "Versão reCaptcha"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:174
#, php-format
msgid ""
"Register your domain name with Google reCaptcha service and add the keys to the "
"fields below. %1$s Get the API Keys. %2$s"
msgstr ""
"Registre seu nome de domínio com o serviço Google reCaptcha e adicione as chaves "
"nos campos abaixo. %1$s Obtenha as chaves de API. %2$s"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:183
#, php-format
msgid ""
"If you do not want to create API keys use %1$sCaptcha by BestWebSoft%2$s plugin."
msgstr ""
"Se você não deseja criar chaves de API, use o plug-in %1$sCaptcha by BestWebSoft"
"%2$s."

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:192
#, php-format
msgid ""
"The Google reCaptcha block loads the webfont \"Roboto\" from fonts.googleapis.com. "
"If you do not want to load this font use %1$sCaptcha by BestWebSoft%2$s plugin."
msgstr ""
"O bloco reCaptcha do Google carrega o webfont \"Roboto\" de fonts.googleapis.com. "
"Se você não deseja carregar esta fonte, use o plugin %1$sCaptcha by BestWebSoft"
"%2$s."

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:234
msgid "Test reCaptcha"
msgstr "Teste reCaptcha"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:240
msgid "Enable reCaptcha for"
msgstr "Habilitar reCaptcha para"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:302
msgid "reCaptcha Domain"
msgstr "Domínio reCaptcha"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:310
msgid "If Google is not accessible or blocked in your country select other one."
msgstr "Se o Google não estiver acessível ou bloqueado em seu país, selecione outro."

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:328
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:332
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:336
msgid "Light"
msgstr "Luz"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:337
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:357
msgid "Hide reCaptcha Badge"
msgstr "Ocultar selo reCaptcha"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:362
msgid "Enable to hide reCaptcha Badge for Version 3 and Invisible reCaptcha."
msgstr ""
"Ative para ocultar o emblema reCaptcha para a versão 3 e o reCaptcha invisível."

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:368
msgid "Additional Protective Measures"
msgstr "Medidas de proteção adicionais"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:372
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:377
#, php-format
msgid "Set the minimum verification score from %1$s to %2$s (default is %3$s)."
msgstr "Defina a pontuação mínima de verificação de %1$s a %2$s (o padrão é %3$s)."

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:393
msgid "Hide reCaptcha for"
msgstr "Ocultar reCaptcha para"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:413
msgid "Allow List Notification"
msgstr "Permitir notificação de lista"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:416
msgid "This message will be displayed instead of the reCaptcha."
msgstr "Esta mensagem será exibida em vez do reCaptcha."

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:420
msgid "Advanced Protection"
msgstr "Proteção Avançada"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:424
msgid ""
"Enable to keep submit button disabled until reCaptcha is loaded (do not use this "
"option if you see \"Failed to load Google reCaptcha\" message)."
msgstr ""
"Ative para manter o botão de envio desativado até que o reCaptcha seja carregado "
"(não use esta opção se vir a mensagem \"Falha ao carregar o reCaptcha do Google\")."

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:430
msgid "Disabled Submit Button"
msgstr "Botão Enviar Desativado"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:435
msgid ""
"Enable to keep submit button disabled until user passes the reCaptcha test (for "
"Version 2)."
msgstr ""
"Ative para manter o botão de envio desativado até que o usuário passe no teste "
"reCaptcha (para a versão 2)."

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:453
msgid ""
"reCaptcha version was changed. Please submit \"Test reCaptcha\" and regenerate "
"Site and Secret keys if necessary."
msgstr ""
"A versão do reCaptcha foi alterada. Envie \"Test reCaptcha\" e regenere as chaves "
"do site e do segredo, se necessário."

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:467
#, php-format
msgid "ReCaptcha plugin is fully compliant with GDPR. %1$s Learn more %2$s"
msgstr "O plug-in ReCaptcha é totalmente compatível com o GDPR. %1$s Saiba mais %2$s"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:487
msgid "reCaptcha Shortcode"
msgstr "código curto reCaptcha"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:490
msgid "Add reCaptcha to your posts or pages using the following shortcode:"
msgstr ""
"Adicione o reCaptcha às suas postagens ou páginas usando o seguinte shortcode:"

# automatic translation
#: includes/forms.php:12
msgid "Login form"
msgstr "Forma de login"

# automatic translation
#: includes/forms.php:13
msgid "Registration form"
msgstr "Formulário de registro"

# automatic translation
#: includes/forms.php:14
msgid "Reset password form"
msgstr "Formulário de redefinição de senha"

# automatic translation
#: includes/forms.php:15
msgid "Comments form"
msgstr "formulário de comentários"

# automatic translation
#: includes/forms.php:17
msgid "Testimonials"
msgstr "Testemunhos"

# automatic translation
#: includes/forms.php:39
msgid "WordPress default"
msgstr "padrão do WordPress"

# automatic translation
#: includes/forms.php:48 includes/pro_banners.php:93
msgid "External Plugins"
msgstr "Plug-ins externos"

# automatic translation
#: includes/forms.php:60
msgid "Custom Forms"
msgstr "Formulários personalizados"

# automatic translation
#: includes/forms.php:84
msgid "reCaptcha Plugin"
msgstr "plug-in reCaptcha"

# automatic translation
#: includes/forms.php:277
msgid "Authentication failed."
msgstr "A autenticação falhou."

# automatic translation
#: includes/forms.php:375
msgid "Click the BACK button on your browser and try again."
msgstr "Clique no botão VOLTAR do seu navegador e tente novamente."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:19
msgid "This options is available in Pro version of plugin"
msgstr "Esta opção está disponível na versão Pro do plugin"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:45
msgid "Allowed separators for IPs: a comma"
msgstr "Separadores permitidos para IPs: uma vírgula"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:45 includes/pro_banners.php:48
msgid "semicolon"
msgstr "ponto e vírgula"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:45
msgid "ordinary space, tab, new line or carriage return."
msgstr "espaço comum, tabulação, nova linha ou retorno de carro."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:46
msgid "Reason"
msgstr "Razão"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:48
msgid "Allowed separators for reasons: a comma"
msgstr "Separadores permitidos por motivos: uma vírgula"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:48
msgid "tab, new line or carriage return."
msgstr "tabulação, nova linha ou retorno de carro."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:58
msgid "Jetpack Contact Form"
msgstr "Formulário de contato do Jetpack"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:61
msgid "bbPress New Topic form"
msgstr "bbPressione o formulário de novo tópico"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:62
msgid "bbPress Reply form"
msgstr "bbPressione o formulário de resposta"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:63
msgid "BuddyPress Registration form"
msgstr "Formulário de inscrição BuddyPress"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:64
msgid "BuddyPress Comments form"
msgstr "Formulário de comentários do BuddyPress"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:65
msgid "BuddyPress Add New Group form"
msgstr "BuddyPress Adicionar novo formulário de grupo"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:66
msgid "WooCommerce Login form"
msgstr "Formulário de login do WooCommerce"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:67
msgid "WooCommerce Registration form"
msgstr "Formulário de registro WooCommerce"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:68
msgid "WooCommerce Reset password form"
msgstr "Formulário de redefinição de senha do WooCommerce"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:69
msgid "WooCommerce Checkout form"
msgstr "Formulário de checkout do WooCommerce"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:70
msgid "wpForo Login form"
msgstr "formulário de login wpForo"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:71
msgid "wpForo Registration form"
msgstr "Formulário de inscrição wpForo"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:72
msgid "wpForo New Topic form"
msgstr "wpForo Formulário de novo tópico"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:73
msgid "wpForo Reply form"
msgstr "Formulário de resposta wpForo"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:74
msgid "Ninja Forms"
msgstr "Formas Ninja"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:75
msgid "Divi Contact Form"
msgstr "Formulário de contato Divi"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:76
msgid "Divi Login Form"
msgstr "Formulário de Login Divi"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:77
msgid "Gravity Forms"
msgstr "Formas de Gravidade"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:78
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:79
msgid "Ultimate Member Login form"
msgstr "Formulário de login de membro final"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:80
msgid "Ultimate Member Registration form"
msgstr "Formulário de registro de membro final"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:81
msgid "Ultimate Member Profile form"
msgstr "Formulário de Perfil de Membro Definitivo"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:83
msgid "Elementor Contact Form"
msgstr "Formulário de contato Elementor"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:84
msgid "MemberPress checkout form"
msgstr "Formulário de checkout MemberPress"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:85
msgid "MemberPress login form"
msgstr "Formulário de login do MemberPress"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:86
msgid "MemberPress forgot password form"
msgstr "MemberPress esqueceu o formulário de senha"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:87
msgid "LearnDash login form"
msgstr "Formulário de login do LearnDash"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:88
msgid "LearnDash registration form"
msgstr "Formulário de inscrição do LearnDash"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:89
msgid "BuddyBoss registration form"
msgstr "Formulário de inscrição BuddyBoss"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:222
msgid "Language"
msgstr "Linguagem"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:230
msgid "Multilanguage"
msgstr "Multi Idiomas"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:233
msgid ""
"Enable to switch language automatically on multilingual website using the "
"Multilanguage plugin."
msgstr ""
"Ative para alternar o idioma automaticamente no site multilíngue usando o plug-in "
"multilíngue."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:247
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:251
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:252
msgid "Compact"
msgstr "Compactar"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:267
msgid "Display for"
msgstr "Exibir para"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:271
msgid "Only form"
msgstr "Somente forma"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:272
msgid "All pages"
msgstr "Todas as páginas"

# automatic translation
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "reCaptcha by BestWebSoft"
msgstr "reCaptcha por BestWebSoft"

# automatic translation
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/google-captcha/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/google-captcha/"

# automatic translation
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Protect WordPress website forms from spam entries with Google Captcha (reCaptcha)."
msgstr ""
"Proteja os formulários do site WordPress contra entradas de spam com o Google "
"Captcha (reCaptcha)."

# automatic translation
#. Author of the plugin/theme
msgid "BestWebSoft"
msgstr "BestWebSoft"

# automatic translation
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/"